🌟 입만 아프다

1. 아무리 말을 해도 이해하지 못하거나 받아들이지 않다.

1. ON NE FAIT QU'AVOIR MAL À LA BOUCHE: Expression indiquant que bien que l'on parle beaucoup de quelque chose, la personne concernée ne le comprend pas ou ne l'accepte pas.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 여보, 지수 여행 못 가게 얘기 좀 해요.
    Honey, i need to talk to you about not being able to travel to jisoo.
    Google translate 말하면 뭐해. 어차피 제 마음대로 할 건데 입만 아프지.
    There's no point in talking. i'm going to do whatever i want anyway, but only my mouth hurts.

입만 아프다: One's mouth only hurts,口だけ痛い,On ne fait qu'avoir mal à la bouche,doler solo la boca,,амны гарз, ам бузарлах,(chỉ đau mồm), chỉ phí lời,(ป.ต.)เจ็บปาก ; พูดจนเจ็บปาก, พูดจนปากหงิกปากงอ, พูดจนปากเปื่อย,keras kepala,(Досл.) Только язык болит. Как об стенку горох.,白费口舌,

💕Start 입만아프다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Météo et saisons (101) Problèmes sociaux (67) Utiliser des services publics (immigration) (2) Acheter des objets (99) Gestion économique (273) Parler d'un jour de la semaine (13) Médias de masse (47) Système social (81) Relations humaines (255) Presse (36) Présenter (se présenter) (52) Habitat (159) Comparer des cultures (78) Loisirs (48) Téléphoner (15) Passe-temps (103) Aller à la pharmacie (10) Politique (149) Droit (42) Philosophie, éthique (86) Santé (155) Vie en Corée (16) Langue (160) Trouver son chemin (20) Décrire un caractère (365) Vie quotidienne (11) Invitation et visite (28) Amour et marriage (28) Utiliser des services publics (8) Histoire (92)